OnePiece.ru

The last great adventure
Текущее время: 07 сен 2010, 05:33

Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]


Правила форума


Посмотреть правила форума



Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 66 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Ошибки и замечания по субтитрам.
СообщениеДобавлено: 19 апр 2010, 23:42 
Не в сети
Генералисимус
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 авг 2009, 13:04
Сообщения: 370
Numstr
Отлично, спасибо, все исправил, сделал ретайм под равки 720.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Ошибки и замечания по субтитрам.
СообщениеДобавлено: 20 апр 2010, 00:13 
Не в сети
Контр-Адмирал
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 ноя 2009, 13:13
Сообщения: 1311
Откуда: Москва
По идее, можно во всех местах, где Дадану(-0) называли в мужском роде, менять на женский или средний

_________________
Помним... Скорбим...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Ошибки и замечания по субтитрам.
СообщениеДобавлено: 20 апр 2010, 00:15 
Не в сети
Вице-Адмирал
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 дек 2008, 10:32
Сообщения: 2059
Kirtlo
[O] Spoiler:
Ещё не доказано, и до выхода главы спойлеры за пределы темы о спойлерах стараемся не выносить.

_________________
Live a life of ease


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Ошибки и замечания по субтитрам.
СообщениеДобавлено: 20 апр 2010, 00:18 
Не в сети
Контр-Адмирал
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 ноя 2009, 13:13
Сообщения: 1311
Откуда: Москва
Хор. Но это просто так, к слову

_________________
Помним... Скорбим...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Ошибки и замечания по субтитрам.
СообщениеДобавлено: 20 апр 2010, 01:00 
Не в сети
Генералисимус
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 авг 2009, 13:04
Сообщения: 370
Я уже начал задумываться о данном вопросе. Предлагаю обсудить все здесь по выходу главы в HQ.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Ошибки и замечания по субтитрам.
СообщениеДобавлено: 10 май 2010, 11:34 
Не в сети
Матрос
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 апр 2010, 17:14
Сообщения: 133
450.

80
00:08:18,560 --> 00:08:22,930
Я приказал всем судам отплыть от Импел Дауна.

174
00:19:32,330 --> 00:19:34,620
Мугивара, быстрее!

206
00:22:21,830 --> 00:22:24,000
Мы на что-то приземлились!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Ошибки и замечания по субтитрам.
СообщениеДобавлено: 10 май 2010, 14:35 
Не в сети
Юнга
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 08 мар 2010, 05:53
Сообщения: 7
Спасибо, проглядела очепятки.. Нужно быть внимательней..

_________________
hi, tuti des!


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Ошибки и замечания по субтитрам.
СообщениеДобавлено: 10 май 2010, 16:41 
Не в сети
Генералисимус
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 авг 2009, 13:04
Сообщения: 370
DJCom
Ошибки исправлены, архив обновлен. Спасибо.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Ошибки и замечания по субтитрам.
СообщениеДобавлено: 06 июн 2010, 15:15 
Не в сети
Вице-Адмирал
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 01 окт 2009, 00:01
Сообщения: 2704
Откуда: Украина
454

00:19:11
Ну ладно, раз она может ходить, пусть погуляеТ малость...

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Ошибки и замечания по субтитрам.
СообщениеДобавлено: 06 июн 2010, 15:58 
Не в сети
Генералисимус
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 авг 2009, 13:04
Сообщения: 370
Fire_Blade
Спасибо, исправил. Это Дима, красавец, когда через ворд проверял, то исправил так. )))


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Ошибки и замечания по субтитрам.
СообщениеДобавлено: 13 июн 2010, 21:05 
Не в сети
Вице-Адмирал
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 01 окт 2009, 00:01
Сообщения: 2704
Откуда: Украина
455
00:06:59

В лЮбом случае...

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Ошибки и замечания по субтитрам.
СообщениеДобавлено: 14 июн 2010, 13:23 
Не в сети
Генералисимус
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 авг 2009, 13:04
Сообщения: 370
Fire_Blade
Спасибо, исправил )


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Ошибки и замечания по субтитрам.
СообщениеДобавлено: 27 июн 2010, 21:49 
Не в сети
Старшина
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 июн 2010, 15:28
Сообщения: 391
Откуда: Vault 13
Мелочи, конечно, но:
Dialogue: 0,0:04:33.85,0:04:34.77,One_piece_default,,0000,0000,0000,,Может, сюда? - вводное слово выделяется запятыми.
Dialogue: 0,0:06:06.35,0:06:08.94,One_piece_default,,0000,0000,0000,,Когда-нибудь, у тебя всё получиться! - мягкий знак здесь не нужен. И да, запятая тоже не нужна.
Dialogue: 0,0:06:35.44,0:06:38.73,One_piece_default,,0000,0000,0000,,К тому же, уродливые прислуги мне не нужны! - слово "прислуга" употребляется только в единственном числе. Лучше заменить на "слуги".
Dialogue: 0,0:07:02.48,0:07:03.94,One_piece_default,,0000,0000,0000,,Не плохо! - пишется слитно.
Dialogue: 0,0:09:50.69,0:09:55.48,One_piece_default,,0000,0000,0000,,Не нужна мне игрушка , как ты, слишком скучно! - перед данным сравнительным оборотом запятая не нужна.
Dialogue: 0,0:16:27.65,0:16:31.64,One_piece_default,,0000,0000,0000,,Давненько, я так не наедался. - запятая не нужна.

Ну и ещё несколько незначительных ошибок, но их можно игнорировать.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Ошибки и замечания по субтитрам.
СообщениеДобавлено: 28 июн 2010, 22:12 
Не в сети
Генералисимус
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 авг 2009, 13:04
Сообщения: 370
Mouse
Огромное спасибо, принял во внимание, исправил. Можете перекачать архив.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Ошибки и замечания по субтитрам.
СообщениеДобавлено: 28 июн 2010, 23:18 
Не в сети
Старшина
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 июн 2010, 15:28
Сообщения: 391
Откуда: Vault 13
KIRA писал(а):
Mouse
Огромное спасибо, принял во внимание, исправил. Можете перекачать архив.

Не за что :)
Кстати, новая порция замеченных опечаток в 457-ой:
Dialogue: 0,0:03:54.04,0:03:57.58,One_piece_default,,0000,0000,0000,,Наверное , это вивр-карта Эйса-сана. - пропущена запятая
Dialogue: 0,0:05:59.70,0:06:03.20,One_piece_default,,0000,0000,0000,,Луффи. Хочешь присоединиться к Пиратам Белой Бороды? - Думаю, уместно здесь будет оформить "Луффи" как обращение, выделив его запятыми. Впрочем, настоящий вариант допустим. И да, пропущен мягкий знак.
Dialogue: 0,0:07:28.45,0:07:31.62,One_piece_default,,0000,0000,0000,,Это нормально, когда старший брат...
Dialogue: 0,0:07:32.37,0:07:35.04,One_piece_default,,0000,0000,0000,,заботиться о младшем. - мягкий знак не нужен
Dialogue: 0,0:09:16.70,0:09:21.29,One_piece_default,,0000,0000,0000,,Слушайте! Эра, в которой пираты верили во что-то, закончилась! - так лучше с точки зрения орфоэпии.
Dialogue: 0,0:09:32.70,0:09:35.12,One_piece_default,,0000,0000,0000,,Не трогай их, чтобы не случилось... - "что бы" пишется в данном случае раздельно (как связка "местоимение+ условная частица"). И частицу "не" лучше заменить на "ни", т.е. корректный вариант будет выглядеть так: Не трогай их, что бы ни случилось...
Dialogue: 0,0:10:17.91,0:10:23.04,One_piece_default,,0000,0000,0000,,Человечиские мечты... не умирают!!! - сами догадаетесь, да? :)
Dialogue: 0,0:10:59.20,0:11:03.74,One_piece_default,,0000,0000,0000,,Вот дурачёк. Ты совсем ничего не знаешь. - "дурачок" через о
Dialogue: 0,0:11:44.62,0:11:49.70,One_piece_default,,0000,0000,0000,,...стал Шичибукаем, победив "Огненного Кулака" Эйса. - пропущена запятая перед деепричастным оборотом
Dialogue: 0,0:12:05.54,0:12:09.41,One_piece_default,,0000,0000,0000,,Когда я услышал новости, то не поверил не в одну. - опять-таки, "не" лучше заменить на "ни"
Dialogue: 0,0:12:15.91,0:12:19.08,One_piece_default,,0000,0000,0000,,Припоминаю, что он тогда говорил. - пропущена запятая
Dialogue: 0,0:14:44.04,0:14:47.95,One_piece_default,,0000,0000,0000,,Приготовиться к публичной казни Портгаса Ди Эйса! - пропущен мягкий знак


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Ошибки и замечания по субтитрам.
СообщениеДобавлено: 29 июн 2010, 00:13 
Не в сети
Генералисимус
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 авг 2009, 13:04
Сообщения: 370
Цитата:
Dialogue: 0,0:10:17.91,0:10:23.04,One_piece_default,,0000,0000,0000,,Человечиские мечты... не умирают!!!

ЧеловечЕские да? )))

Так всё по тексту, спасибо. Хотелось бы так и дальше ))) Пока у нас редактор по морям, думаю, заметно. )))


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Ошибки и замечания по субтитрам.
СообщениеДобавлено: 29 июн 2010, 12:02 
Не в сети
Генералисимус
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 авг 2009, 13:04
Сообщения: 370
Mouse
Принял во внимание, исправил. Можете перекачать архив.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Ошибки и замечания по субтитрам.
СообщениеДобавлено: 11 июл 2010, 18:57 
Не в сети
Вице-Адмирал
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 19 фев 2009, 13:23
Сообщения: 1695
Откуда: Куб Хорадрика
Dialogue: 0,0:22:43.61,0:22:46.40,Default,,0000,0000,0000,,И семь Шичибукаев! - их там 5, и там правильнее написать просто - "Благородные/Величественные (Royal) Шичибукаи".

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Ошибки и замечания по субтитрам.
СообщениеДобавлено: 11 июл 2010, 21:17 
Не в сети
Генералисимус
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 авг 2009, 13:04
Сообщения: 370
Inductor
Исправил, обновил архив. Дело в том, что в ансабе написано именно 7 Шичибукаев. Я только что прислушался, там действительно такого не говорят, поэтому я поменял.
Спасибо


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Ошибки и замечания по субтитрам.
СообщениеДобавлено: 11 июл 2010, 21:34 
Не в сети
Вице-Адмирал
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 19 фев 2009, 13:23
Сообщения: 1695
Откуда: Куб Хорадрика
KIRA писал(а):
Дело в том, что в ансабе написано именно 7 Шичибукаев

В ансабе - "7 Warlords of the Sea" = "Шичибукаи".
KIRA писал(а):
Я только что прислушался, там действительно такого не говорят

Там "Ouka Shichibukai".
KIRA писал(а):
Спасибо

Оу, всегда пожалуйста. ^^

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Ошибки и замечания по субтитрам.
СообщениеДобавлено: 11 июл 2010, 21:57 
Не в сети
Старшина
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 июн 2010, 15:28
Сообщения: 391
Откуда: Vault 13
Inductor писал(а):
В ансабе - "7 Warlords of the Sea" = "Шичибукаи".

Ну так они ведь тоже дословно переводили. Взяли бы просто - "Shichibukai", тогда такой двусмысленности не возникло бы. Написать письмо в FUNimation что ли? :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Ошибки и замечания по субтитрам.
СообщениеДобавлено: 24 авг 2010, 08:58 
Не в сети
Юнга

Зарегистрирован: 24 авг 2010, 08:06
Сообщения: 3
Спасибо за работу, субтитры просто отличные, но есть ошибочка такая. ПОЧЕМУ Белоус "стал" Белой бородой? Причем ошибка эта не только в субтитрах, но и на главной странице сайта есть=) Лично по манге такого не припомню, да и визуально бороды у него НЕТ.(Обнаружил данную заковырку смотря 463 серию на 17.27, а также на главной странице в новостях 460,461эпизода)
Дальше лезть не стал, но возможно что и раньше была эта ошибка.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Ошибки и замечания по субтитрам.
СообщениеДобавлено: 24 авг 2010, 09:22 
Не в сети
Сэр Крокодайл
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 17 дек 2008, 02:28
Сообщения: 1157
Сейчас начнется...

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Ошибки и замечания по субтитрам.
СообщениеДобавлено: 24 авг 2010, 09:29 
Не в сети
Лейтенант
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05 авг 2008, 23:24
Сообщения: 556
Откуда: Москва
*Бежит за попкорном*


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Ошибки и замечания по субтитрам.
СообщениеДобавлено: 24 авг 2010, 09:37 
Не в сети
Юнга

Зарегистрирован: 24 авг 2010, 08:06
Сообщения: 3
Как я и думал во всех предыдущих эпизодах та же беда, Метаморфоза "Белоуса" в "Белую Бороду", может и раньше бы нашел данный ляп, но обычно с озвучкой смотрю. По возможности исправляйте=)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Ошибки и замечания по субтитрам.
СообщениеДобавлено: 24 авг 2010, 09:52 
Не в сети
Лейтенант
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05 авг 2008, 23:24
Сообщения: 556
Откуда: Москва
Kaa
У вас забавные увлечения.
Встать с утра пораньше, выпить чашечку кофе и заняться троллигном :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Ошибки и замечания по субтитрам.
СообщениеДобавлено: 24 авг 2010, 11:46 
Не в сети
Юнга

Зарегистрирован: 24 авг 2010, 08:06
Сообщения: 3
Цитата:
Встать с утра пораньше, выпить чашечку кофе и заняться троллигном :)

Ну зачем же так? троллингом=)Я зашел, отписался по теме.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Ошибки и замечания по субтитрам.
СообщениеДобавлено: 24 авг 2010, 12:08 
Не в сети
Вице-Адмирал
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 июн 2008, 17:27
Сообщения: 2163
Откуда: с Рафтеля
Kaa
на этом форуме уже давно решили что переводят Белая борода... так что ваши слова не переубедят... не кого

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Ошибки и замечания по субтитрам.
СообщениеДобавлено: 24 авг 2010, 14:59 
Не в сети
Генералисимус
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 авг 2009, 13:04
Сообщения: 370
Kaa
Спасибо, что обратили внимание и постарались помочь нам. Однако, Белоус или Белая Борода - одна из старейших тем с длительными обсуждениями и спорами. К сожалению "Белая Борода" правильный вариант и этого мнения придерживаемся не только мы, а и все зарубежные саберы и переводчики. Все подробности вы можете поискать у нас на форуме или же я могу вам это показать, если попросите.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Ошибки и замечания по субтитрам.
СообщениеДобавлено: 29 авг 2010, 19:27 
Не в сети
Юнга
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29 авг 2010, 19:12
Сообщения: 1
Может немного не туда, но все же
По поводу шрифта, который вы выложили к 459 серии (TagirCTT.ttf). В шрифте нету буквы "ё", а в тексте опенинга она есть о_О и заменяется при просмотре на квадрат. Приходится в сабе юзать автозамену.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 66 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB